Đọc tài liệu tiếng Anh

HM viết bài này bởi vì có nhiều từ khóa tìm kiếm bằng tiếng Việt vào blog này quá, và hầu hết là về các vấn đề đơn giản, và ít bám theo liên kết trong blog để đến các bài viết tiếng Anh chi tiết hơn. Đây là một việc rất không tốt, bởi vì là lập trình viên thì càng cần phải biết dùng tiếng Anh để đọc và tra cứu tài liệu.

Trước hết phải dạo qua bước thủ tục đã. Tại sao lập trình viên nên dùng tài liệu tiếng Anh (chứ không phải là tiếng Việt)?

  • Sách tiếng Anh (tất nhiên là những quyển hay nhất) có chất lượng tốt hơn sách tiếng Việt. Nói chính xác hơn, sách lập trình tiếng Việt đa phần rất tệ (và rất mỏng), chỉ lướt qua các kiến thức bề mặt chứ ít khi đi sâu vào cốt lõi của vấn đề. Ngoại lệ có lẽ là các sách dịch.
  • Phần lớn các công nghệ phổ biến đều được phát triển bởi các công ti Mĩ. Tài liệu hỗ trợ vì thế sẽ viết bằng tiếng Anh là chủ yếu. Nếu có dịch sang tiếng khác thì cũng còn lâu tiếng Việt mới tới lượt.
  • Stack Overflow. Đây là trang web hỏi đáp nổi tiếng nhất cho lập trình viên. Ngay cả những vấn đề chưa được tài liệu hóa thì bạn cũng có cơ hội tìm được câu trả lời ở đây. Thậm chí cỗ máy tìm kiếm của MSDN cũng lấy các kết quả từ Stack Overflow. Tiếng Anh là ngôn ngữ duy nhất được dùng trên trang này.
  • Sách điện tử tiếng Anh rất dễ kiếm, đủ đề tài từ lập trình đến dạy hẹn hò 😀 (tất nhiên, tải sách điện tử “lậu” là không hợp pháp).

Vậy làm sao để đọc tài liệu tiếng Anh? Thứ nhất là phải học tiếng Anh. Nếu học nghiêm túc thì chắc bằng A là đủ rồi. Thứ hai, phải luyện tập. Bạn cần phải:

  • Bớt thời gian tìm kiếm sách học tiếng Anh, rồi lời khuyên học tiếng Anh, v.v đi. Chỉ có luyện tập mới tạo nên sự hoàn thiện.
  • Tập đọc tài liệu. Tất nhiên HM không thể có dẫn chứng xác thực, nhưng có rất nhiều sinh viên mắc bệnh lười đọc, hiếm khi đọc trọn vẹn giáo trình cho môn học, mà chỉ phụ thuộc vào bài giảng của giáo viên. Nếu thi trắc nghiệm thì có khi chỉ cần giải đề năm trước và học thuộc là đã có thể qua (và qua với điểm khá) :D. Chỉ nhìn cái gì nhiều chữ đã nản thì còn tính gì đến tiếng Anh tiếng Việt, hơn nữa tài liệu tiếng Anh lúc nào cũng dài, chi tiết, dày đặc chữ. Tập càng sớm càng tốt, ngay từ môn học đầu tiên. Đừng sợ hãi những bài báo 8-9 trang, hay những quyển sách dày 400-500 trang, nếu nội dung của nó thật sự có ích. Đừng trông chờ một ai đó (kể cả Google) lúc nào cũng có thể trả lời cho bạn những câu hỏi kiểu như làm sao hiện thực thuật toán tìm đường ngắn nhất, thuật toán Euclid mở rộng là gì. Đừng phụ thuộc vào những bài giảng trên lớp. Hãy đọc sách và động não.
  • Đừng sợ tiếng Anh. Bạn sẽ không bao giờ đọc tốt tiếng Anh nếu bạn không đủ kiên nhẫn và quyết tâm đọc nó. Nhiều người mặc dù đã được học tiếng Anh khá bài bản nhưng vấn có tâm lí này. Chỉ cần cấu trúc của câu phức tạp một chút, chỉ cần đoạn văn dài một chút, là họ đã bỏ qua rồi. Đừng làm thế. Hãy kiên nhẫn đọc cho hiểu từ những câu thông báo ngắn trên màn hình đến những bài báo dài từ Wikipedia tiếng Anh. Cố gắng đừng đóng lại một trang web chỉ vì nó viết bằng tiếng Anh, hãy đóng nó chỉ khi nó không hữu ích.
  • Đọc tiếng Anh thật nhiều. Bạn có tin là thậm chí một quyển sách tiếng Anh cấp hai cũng giúp bạn cải thiện khả năng đọc tiếng Anh không? Khi đọc một câu tiếng Anh, đừng dịch nó qua tiếng Việt rồi mới hiểu nó, mà hãy cố gắng hiểu trực tiếp bằng tiếng Anh. Coi như những từ tiếng Anh đó chẳng qua là từ tiếng Việt. Chẳng hạn, apple là táo. Vậy táo là gì? Nếu bạn không định nghĩa được táo là gì, mà chỉ nghĩ táo là táo, thì cũng hãy nghĩ apple là apple thôi.
  • Đừng đọc cà nhắc. Tập trung vào cấu trúc của câu, xem câu đó nói gì, hơn là tập trung vào nghĩa của từng từ. Nếu nghĩa của từ đó không cần thiết cho việc hiểu cả câu thì lơ nó đi cũng được, khi gặp nhiều lần hãy tra. Nếu bạn phải dừng lại tra từ quá nhiều, bạn sẽ không tóm gọn được ý nghĩa của cả đoạn, và hơn nữa bạn cũng sẽ chóng chán đọc tiếng Anh.
  • Đừng xấu hổ. Nếu bạn chưa thạo thì bạn đọc chậm. Nếu không hiểu thì nói là không hiểu. Nhất là lúc đầu khi tập đọc tiếng Anh mà không dịch trung gian qua tiếng Việt mọi thứ sẽ rất khó khăn và mất nhiều thời gian. Cũng giống như tập gõ bàn phím mười ngón vậy, lúc đầu chắc chắn người tập sẽ gõ chậm hơn gõ “mổ cò”, nhưng sau cùng họ sẽ gõ nhanh hơn hẳn những người “mổ cò” (cộng với việc không cần nhìn bàn phím).
  • Đừng dừng lại. Ngay cả khi bạn đọc tiếng Anh như tiếng Việt, thì cũng không có nghĩa là bạn có thể dừng lại. Hãy đọc thêm tiếng Anh ở nhiều lĩnh vực khác, mở rộng vốn từ của mình, tập viết tiếng Anh nhiều hơn để tăng cường trình độ tiếng Anh của mình. Tại sao? HM không thể trả lời được, nhưng HM nghĩ sự tự mãn, dù nhỏ hay lớn, khi đã xuất hiện sẽ làm con người ta tiêu tan ý chí phấn đấu, trở nên sợ hãi và dừng bước trước những thử thách vượt quá khả năng.

Một số công cụ rất hữu ích:

  • Simple English Wikipedia. Wikipedia phiên bản chỉ dùng tiếng Anh đơn giản. Vì là Wikipedia chắc chắn sẽ có chủ đề thú vị với bạn.
  • Englishforums.com. Ở đây lúc nào cũng có giáo viên hoặc người bản xứ trả lời câu hỏi của bạn.
  • Lingoes. Từ điển, giống Babylon, nhưng miễn phí.

Mong là một ngày nào đó blog này sẽ không còn lượt truy cập nào nữa :D.

Advertisements

Thư xin thực tập bằng tiếng Anh

Trang này có một mẫu thư xin thực tập khá ổn. Tât nhiên nội dung không thể áp dụng cho mọi trường hợp, nhưng bạn có thể theo bố cục này để viết một lá thư cho riêng mình. Khuyến mại :D: Các bạn có thể lên englishforums.com để nhờ kiểm tra lại lá thư mình viết. HM cũng có tạo một CV mẫu tại đây.

Chép lại đây kẻo mất mất.

Elements of an application letter for an internship for a BCCB student

Here is a letter that I made up as an example. Comments to each individual part are in the right hand-side column.

Text of letter

Comments

Dear Dr. Miller,

For the US, use Dr., not Prof., to address someone.

I am a second-year student of Biochemistry and Cell Biology at the International University Bremen, Germany.

Introduce yourself first.

In order to gain practical experience in a research environment and to explore graduate school options, I wish to perform a 10-week internship in a research laboratory, and I would like to  ask whether there might be a place available in your laboratory from June to August, 200x.

Tell the addressee what you want from them, and why.

During my studies at IUB, I have become interested in studying the molecular mechanisms of the immune response. I find it especially interesting how one might manipulate the system in order to induce specific immunity against viruses or other pathogens. The molecular basis of this is antigen presentation through MHC class I molecules, and I would like participate in research on them because it combines techniques across the whole spectrum of the life sciences, from molecular dynamics to cell biology.

The next question the addressee will ask is "Is he or she really motivated to work with me, i.e. applying specifically to my lab or am I just one of many people who get a nonspecific letter?"

So first, you need to demonstrate that you have a connection to the subject.

Of course, this section very much depends on your interest and the lab you are applying to. The text on the left is just an example.

I came across your laboratory when reading the literature on MHC class I molecules, and especially the work in your group described in the Journal of Immunology, 2004 ("The role of class I molecules in ankylosing spondylitis") and in Nature, 2005 ("Class I haplotype determines clinical outcome of ankylosing spondylitis") has motivated me to write to you.

Next, you should demonstrate that you know some of the work from the lab, ideally by mentioning the titles of a couple of interesting papers (make sure you have actually seen them).

Of course, this section very much depends on your interest and the lab you are applying to. The text on the left is just an example.

I would be very excited to participate in work on a similar subject.

Do not suggest an actual research project – as an intern you have no control over that.

Regarding my training, I am convinced that the intense teaching approach at IUB has equipped me with solid fundamental knowledge of biochemistry and cell biology. Since IUB puts its students on the track to a career in research, this is complemented by laboratory courses from the first semester on. In addition, I have worked as a research assistant in Prof. xxx’s lab for xxx months to gain some additional experience.

The next question the addressee will ask is "Is that person qualified to work in my lab or will they just break everything?" So you must convince them that you are well-trained. Of course, only write what actually applies to you.

If I am given the chance to work in your group, I am certain that due to my previous training and my enthusiasm for the subject I will be able to make a meaningful contribution to your research effort.

This part is important. What is your host going to get from your time with them?

I have attached my CV, which contains the details of my theoretical and practical training, my current university transcript, and the names and addresses of three referees. If you wish, I can ask them to send their letters directly to you.

Normally, for an internship, the prospective host should contact the referees and ask for the letters. (This also helps minimize the impact on IUB faculty who have to write many letters for grad school already.)

I am looking forward to hearing from you.

Sincerely,

…….

 

© Sebastian Springer 2005. Please contact me with suggestions for improvements.